Запись на консультацию +358-445-878-225

integraatio@mail.ru

Мой родовой Эпос или

Послание к потомкам

Мои дорогие потомки!

Позвольте рассказать вам о поколении моих бабушек и дедушек по линии моей мамы Саймы. Ее родителей звали Куницины Софья Ивановна и Андрей Андреевич. Как видите, фамилия и имена у них были совершенно русскими, но по национальности они были коренными финнами, и их предки жили с незапамятных времен на землях, расположенных вокруг Финского залива и примыкающих к Ладожскому озеру.

Эти земли получили название Inkerimaa, или «земля Инкери», или земля народа Ижо́ры. Ижора — это финно-угорский народ, один из коренных малочисленных народов России. В древности он составлял основное население Ижорской земли и до середины XX века сохранил свой язык и некоторые своеобразные черты материальной и духовной культуры. Отсюда происходит и название реки Ижора, которая протекает в окрестностях Санкт-Петербурга и впадает в Неву.

Страна «Ингрия» и её жители — «ингры» впервые упоминаются в письменных источниках конца XII века. Древнейшим народом Ингрии была водь, первое письменное сообщение о котором относится к 1069 году в Новгородской летописи. Народ ижора впервые был описан в русских летописях в 1228 году, когда новгородцы вместе с ижорской дружиной отразили нападение племени емь. Ижора и водь участвовали в решении вопросов внутриполитической жизни Новгородской республики наравне с русским населением.

На этой земле на протяжении столетий проходили кровопролитные войны и официальное название этой земли «Ингерманландия» было узаконено в Столбовском мирном договоре 1617 года между Россией и Швецией.

В научной литературе используется следующее деление Ингерманландии:

  • Северная — вся территория Ингерманландии к северу от реки Нева (фин. Pohjos-Inkeri),
  • Восточная — два лютеранских прихода к востоку от реки Тосна: Ярвисаари и Марккова (фин. Itä-Inkeri)
  • Центральная — территория к югу от реки Нева и к западу от реки Тосна до города Волосово (фин. Keski-Inkeri)
  • Западная — территория к западу от города Волосово (фин. Länsi-Inkeri)
  • Эстонская — территория вдоль правого берега реки Нарва с Ивангородом (фин. Viron Inkeri)

Границы Ингерманландии менялись в течение столетий, ныне территория исторической области Ингерманландия определяется исходя из границ существовавших в тридцатых годах XX века финских лютеранских приходов Церкви Ингрии.

Таким образом, мой Род имеет очень древние корни, а мои дедушка и бабушка были ингермаландцами, как их сейчас называют официально в Финляндии. Они родились в самом конце 19 века и выросли в финских деревнях в больших крестьянских семьях. Можно предположить, что все их предки были обыкновенными крестьянами, а свои русские фамилии они получили в результате завоевания и освоения этих земель русскими царями. Среди ингермаланцев также очень распространено имя Иван.

 

Для начала можно рассказать, как это поколение относилось к материальным благам. Как было сказано выше, они были простыми крестьянами, а значит, трудились в поте лица своего на земле. Чаще всего, эта земля им не принадлежала, и они нанимались работниками к более зажиточным крестьянам.

Мои предки оказались после революции на территории России, а не Финляндии, поэтому они имели после революции небольшие наделы земли. Надо отметить также, что финны отличаются особым трудолюбием и честно выполняют все свои трудовые обязанности. Как известно, им приходилось осваивать земли среди непроходимых дремучих лесов с огромным количеством скал и довольно суровым климатом. Поэтому финны привыкли очень бережно относиться к самым малым результатам своего труда, сохранять любые материальные ценности. Поэтому часто это проявляется не только в бережливости, но и в определенной скупости.

В то же время, семью Андрея и Софьи Кунициных не обошла общая беда крестьянских хозяйств в период 30-х годов 20-го века. К тому времени у них был добротный дом, свое хозяйство и даже лошадь. Все это было заработано и создано своими руками, своим трудом. Но эти материальные блага ставили их в разряд довольно зажиточных крестьян, и начавшаяся коллективизация «предложила» им жестокий выбор: быть раскулаченными или отдать все в колхоз. Они приняли решение не ждать тяжелых последствий, продали все и стали наемными рабочими в артели, которая занималась изготовлением погребальных венков. На тот момент у них уже было двое детей: две девочки–близнецы, которых звали Сайма и Виено. Это были моя мама и ее сестра.

 

Таким образом, мои дедушка и бабушка выбрали меньшее зло для себя, отказались добровольно от всех материальных благ, связанных с крестьянским трудом, оторвались от земли-кормилицы, поменяли свой социальный статус и стали жить на съемной квартире. Можно только представлять, насколько тяжелыми были само такое решение и его моральные и материальные последствия для моих бабушки и дедушки и для их детей.

Далее расскажу вам, дорогие потомки, как люди этого поколения общались между собою. Прежде всего, надо отметить, что в семье и в кругу своих родственников они говорили только на финском языке. Поэтому моя мама даже не знала русский язык, пока не пошла в школу. Как известно, в деревне принято вместе отмечать разные праздники и помогать друг другу в различных ситуациях, тем более, что все близкие родственники жили рядом или в соседних деревнях. Было принято знать всех ближайших родственников и ходить другу к другу в гости, в меру возможностей. В семье у моих дедушки и бабушки были добрые, спокойные отношения, что позволило пережить им все тяжелые испытания этих и последующих лет достойно.

А теперь открою вам, насколько энергичными были люди того поколения. Как уже было отмечено, финны – очень трудолюбивые и честные люди, и, в то же время, они обладают особой выносливостью и силой духа. Самая главная черта финского характера называется «СИСУ», и она объединяет целый ряд качеств, которые позволяют достигать высоких и устойчивых результатов в самом тяжелом труде. Она включает в себя сильную волю, непоколебимую уверенность в своих силах, достаточную физическую силу и способность выдерживать большие морально-физические нагрузки длительное время в тяжелой обстановке. Все эти особенности финского характера и высокого энергетического потенциала сформировались на протяжении столетий в условиях выживания финского народа в суровой северной природе.

 

Если говорить о моих предках, то они, конечно, обладали этими качествами в достаточной мере, но им пришлось пережить также такое тяжелое испытание как война. К началу Великой Отечественной войны семья Андрея и Софьи Кунициных вместе с двумя дочерьми проживала в пригороде Ленинграда, на станции Мга. Как мы знаем, уже к осени 1941 года Ленинград оказался в блокаде, и мои предки вместе с миллионами ленинградцев пережили все ее ужасы: голод и массовые смерти. Дед Андрей заболел туберкулезом, и умер в блокаде в ноябре 1941 года. Бабушка Софья смогла уберечь детей, но моя мама навсегда запомнила бомбежки, а также хлеб с опилками и другими «полезными» добавками.

 

Можно сказать, что им повезло, потому что советское командование не хотело оставлять финнов в блокаде, так как Финляндия вместе с Германией вела военные действия против Советского Союза, и финские войска также участвовали в блокаде Ленинграда. Поэтому финнов массово вывозили из окрестностей блокадного города, начиная с осени 1941 года, сначала в эшелонах, потом по «Дороге жизни» через Ладожское озеро, на машинах по льду, и затем — на баржах. Именно на барже моя бабушка с дочерьми и другими финскими семьями была эвакуирована через Ладожское озеро весной 1942 года, а затем в товарном вагоне отправлена в Сибирь, в одну из деревень Омской области. Там в сибирской глубинке ей пришлось вспомнить свой крестьянский труд и много работать в колхозе.

Что же люди того поколения оставили нам после себя? Мои дед и бабушка были простыми крестьянами, и я думаю, что не получили какого-то образования, да оно им особо и не было нужно. Всего необходимого они достигали и постигали благодаря своей природной крестьянской смекалке и изначальной народной мудрости. Возможно, моя бабушка София уже позже училась русской грамоте, но самое удивительное в том, что именно она изучала со мной буквы и цифры, когда сидела со мной дома до 3-х лет, пока я не пошла в садик. Однако, эта «филькина грамота» так хорошо была мне преподнесена, что в 4 года я совершенно самостоятельно начала читать толстенную книгу русских сказок, когда она мне попала в руки, а считать в пределах тысячи уже умела до школы.

А теперь самое главное: расскажу, во что люди того поколения верили, что ценили. Надо отметить, что мои дед Андрей и бабушка Софья, как и все их родственники, принадлежали к лютеранской церкви и были искренне верующими людьми. Поэтому они отмечали, конечно, все церковные праздники и посещали каждое воскресенье церковь. Даже моя мама помнит об этом, а она родилась осенью 1930 года. Конечно, все это продолжалось до тех пор, пока вера в Бога не подверглась жесткому преследованию.

Несмотря на это, жители финских деревень, как и мои дед и бабушка, продолжали соблюдать церковные обряды втайне. Это следует из того, что уже гораздо позже, когда я была взрослой, моя мама призналась мне, что она всегда верила в Бога, а это значит, что эту веру она вынесла из семьи своих родителей и всей обстановки, которая ее окружала.

Исходя из того, что мои предки были глубоко верующими людьми, они также исповедовали все ценности, которые были характерны для финской церковной общины, к которой они принадлежали: приоритет семьи, уважение к старшим, забота о детях и стариках, честный труд и радостный отдых.

Я унаследовала из ценностей того поколения стремление жить по совести, честно работать и помогать людям. Позднее, несмотря на атеистическое воспитание, я пришла к глубокой вере в Бога, которая, видимо, была впитано мной еще с молоком матери. Я убеждена, что без этой веры человек в современных условиях жизни неизбежно становится жертвой системы расчеловечивания, которая все больше раскручивает свой маховик. Также мне всегда помогает их пример стойкости в преодолении самых тяжелых страданий и испытаний.

Я наработала и свои ценности: желание и стремление всегда учиться, к постоянному развитию и осознанной самореализации, которые тоже передаю вам. Имея финские корни, я впитала за годы жизни в России уникальные соки великой русской культуры и горжусь тем, что мой родной язык — русский.

К сожалению, поколение ингермаландцев, к которому принадлежали мои дедушка Андрей и бабушка Софья, было последним в древнем народе ижора поколением, которое, как и все его предки, еще компактно проживало на своей земле. В тридцатые годы 20 века народ ижора, как и весь русский народ, подвергся массовым репрессиям, и многие его достойные мужчины, отцы семейств, были расстреляны без суда и следствия.

Затем, во время Великой Отечественной войны, финнов из этого региона массово вывозили в Сибирь или в другую сторону – в Финляндию (тех, кто оказался на территории, занятой немецкими войсками.) Понятно, что мало кто вернулся в родные места, тем более, что сами финские деревни были в большей массе уничтожены во время военных действий. Так древний народ ижора оказался рассеянным по бескрайним просторам России и Европы.

Мои дорогие потомки, идите по Дороге Жизни с высоко поднятой головой, берегите свою честь и совесть смолоду. Помните о всех сильных и достойных качествах наших финских предков, приумножайте их в своей жизни. Стяжайте природную мудрость финского народа и наполняйте ее соками благодати русской культуры и истории.

Помните сокровенные значения особо важных русских слов:

  • ЛЮБОВЬ — Люди Бога Ведают
  • СВОБОДА — Совесть Водительством Бога Данная (Жизнь по Совести)
  • СОВЕСТЬ — Весть Сознания
  • БОГАТЫРЬ — Бога Несущий (в себе)

И тогда снизойдет БлагоДать на вас и ваших потомков в бесконечном потоке Жизни!

Comments are closed.